資訊 · 搜尋
· · 英文版 · 訂閱

文化

新式推廣中國茶文化 撕去「老套」標籤

  • 2017-11-27
  • 新報人
  • 記者:蘇沛資編輯:梁燕美
  • 2017-11-27

說起品茶,總會想起一組茶具放在桌子中央,慢條斯理地把茶葉放入、浸泡,往往被貼上「老套」的標籤。最近年輕人則興起新式茶店,以品酒形式學品茶,教導茶與食物的配搭,又以中國茶搭上西式甜品,亦會定期舉辦茶藝班,於店裏教授茶知識,傳揚茶文化。 6 大茶各有特色 配搭食物大不同 為了積極推廣茶文化,瑜茶舍會定期舉辦品茶會和茶藝班。店員林子瑤指,品茶會形式與品酒會相似,會教導如何分辨 6 大茶類及如何與茶搭配食物。 林子瑤指,6 大茶類的味道與特色都不同,故搭配的小食亦會因應改變,例如普洱等黑茶可去油,故可配上油分較高的芝士,亦不覺肥膩;綠茶的蔬果味比較明顯,秋葵是最佳的配搭;而烏龍茶的炭焙味較濃,配上煙肉 …

街角舞出浮光掠影 港產 Poi 藝人歎仍屬小眾

  • 2017-10-31
  • 新報人
  • 記者:鍾梓儀編輯:陳樂彤
  • 2017-10-31

旺角行人專用區平日吸引不少街頭表演和廣場舞人士聚集,這夜卻添上迷幻的電子音樂。一身民族風打扮、長髮蓄鬚的藝人隨音樂舞動,火光在空中搖曳,以幾何 圖案劃破旺角黑夜。揉合了現代科技與原始氣息的 Poi 在香港雖不被重視,但仍有人奮力表演,望他日港人能雅俗共賞,共同享受一場視覺饗宴。 傳統毛利人藝術 混合電子幻化新潮流 Poi 一詞出自紐西蘭毛利語(Maori),指由繩子兩端接上球體製作而成的表演道具,亦可引伸為毛利人轉動手中道具,配合說唱的集體舞蹈。傳到西方後,Poi 演變得個人化和多元化,發展出各式各樣的表演形式,如強調道具和身體接觸的 Contact Poi、利用真火表演的火舞(Fire Da …

無聲仿有聲 默劇成傷健溝通橋樑

  • 2017-10-29
  • 新報人
  • 記者:陳翠珊編輯:蕭美玉
  • 2017-10-29

聽障人士未必能與一般人一樣,把每件事宣之於口,盡情表達。不過,他們的表 達能力並不因此而受制,有聽障人士選以默劇,不用對白說故事。默劇在港受眾雖然不多,但仍有人一直堅持默劇表演,甚至為聽障與健聽人士的交流建起一道橋樑。 健全人士重聲音 身體語言遜聾人 劇團「無聲模式」創辦人及藝術總監陳俊雄從事默劇演出近 20 年,他形容默劇不只是利用手語把每個字表達,而是要抽取每句說話背後蘊含的情感及反應,再以 肢體語言形象化地表達出來,「若要表達寂寞,我可能會蜷曲身體,或是走到舞台角落的位置坐下,然後瑟縮一角,突顯那種孤單的寂寞感覺。」 陳俊雄更認為,一般人慣常透過聲音及文字表達及接收,忽略了身體語言,「不 …

粵劇新秀「非同」凡響 不畏辛酸留守文化瑰寶

  • 2017-09-26
  • 新報人
  • 記者:鄧曦雯編輯:顧志恒
  • 2017-09-26

非同——非同凡響。父親為女兒起名字,記錄了對女兒一生的寄望:做個非同凡響、不隨波逐流的人。或許因此,當同輩甘於平庸安穩的人生,梁非同選擇了一條尤其困難的路,當一名粵劇演員。她嘗到生活的壓迫,受盡傳統的束縛,卻依舊堅定地踏岀虎度門,演活每個古老劇本的旦角梅香。 粵劇情迷源於黑白片 遊走劇團為當全職演員 梁非同與粵劇的聯繫始於一齣黑白電影。年幼的她偶然看到雛鳳鳴劇團《三笑姻緣》的黑白電影,對粵劇留下深刻印象,「覺得小曲很好聽,女主角又很漂亮」。小學五年級時,梁再次在電視看到該劇團的專訪,便上網尋找更多相關影片,享受琅琅上口的歌句在腦海裏縈繞的感覺。 「粵劇充滿古典美,長大後對它的文學、典故也感興趣 …

手造書蘊藏文化寶藏 揭頁間讀出温度

  • 2017-09-23
  • 新報人
  • 記者:陳彥彰編輯:郭曉韻
  • 2017-09-23

書的靈魂固然是其內容,但書本的用料、裝幀亦同樣講究,甚至背後隱藏著另一個大眾不曾 留意的故事。人手造書曾是製作書本的唯一方 法,惟機械盛行,令書本與製作環境及閱讀文 化的連結漸漸淡化。不過,香港仍有不少人以 各色各樣的方法,讓手造書重新受大眾關注。 製作講究 中西手造書大不同 手造書的製作非常講究,大至書脊形狀,小至釘裝用線,皆藏有巧思。而不同的釘裝方法亦影響書本的耐用程度。隨使用的物料、釘裝手法及書本外型,手造書分有不同種類,而本港的手造書大致可分為中式和西式, 中式手造書較為軟身,相反西方的書身則較硬,多以硬皮作封面。 細節看出地方文化與歷史 現代為方便依靠機器生產書籍,卻忽略了手造書的文 …

中醫供過於求 準醫師憂慮前景 學者:行業發展需有新思維

  • 2017-09-19
  • 新報人
  • 記者:湯銳彬編輯:陳雅筠
  • 2017-09-19

政府於 2012 年開始於港大力推動中醫,成立中醫中藥發展委員會,而今年的施政報告中,亦有提及興建中醫醫院及培養中醫藥人才等政策。有現於內地修讀中醫的香港學生表示,畢業後有意回港執業。惟最近發布的報告中指出,本港中醫現時出現人手過剩的情況。有學者提出,目前市場對中醫需求未飽和,中醫市場有待調節以緩和人手過剩。 非本地學生人數難統計 過剩問題或更嚴重 食物及衛生局 6 月份公布《醫療人力規劃和專業發展策略檢討報告》,顯示現時中醫人手過剩 716 人,相當於 10.4% 全職中醫。報告又指,2012 年至 2016 年, 每年平均通過執業資格試,成為註冊中醫的人數有 204 人,當中有 48%為非 …

說得出 看得到 ── 口述影像帶領視障人士走進藝術世界

  • 2017-05-06
  • 新報人
  • 記者:李慧盈編輯:黃麗嘉
  • 2017-05-06

視像人士欣賞電影需要口述影像服務協助描述畫面細節。不少視像人士鍾情電影,卻因香港欠缺推行口述服務而被剝奪欣賞藝術的權利。有口述影像員及視障人士皆認為口述影像是一種權利、一項藝術,把視覺畫面轉化成聲音,將看似遙不可及的藝術享受帶到咫尺,拉近視障人士與社會的距離。 口述電影選擇有限 現時香港主要有兩間機構有提供口述影像服務, 包括展能藝術會的藝術通達中心及盲人輔導會。前者主要提供話劇及藝術展覽的口述影像服務,後者則主要提供口述電影服務,每月會推出一至兩套已上映的昔日香港電影,每年舉辦一場首輪電影放映會。盧勁馳雖未完全失明,但欣賞電影時仍需配上口述影像。一向鍾情文藝片的他卻有大半年沒進過戲院,只因機 …

歷烈火超生死 瓷相留容更留情

  • 2017-03-28
  • 新報人
  • 記者:陳泳珊編輯:冼康琳
  • 2017-03-28

人的容貌難以保持,死後更會腐化,但好的瓷相,能把人最美的面貌留在石碑上過百年。瓷相不單保留了先人的容貌,亦承載了後人的思念惦掛。賴俊安是碩果僅存的手製瓷相師傅 ,對工藝的堅持,全為好好地替別人的生命畫上一個漂亮的句號。 中年轉行製瓷相 生計昇華成責任 53 歲的賴俊安可算是「半途出家」的代表人物, 他早年本在深圳設廠,後來因發生交通意外而被迫在年近 30 之際轉行。當時,做瓷相的友人鼓勵他入行。賴憶述自己最初也只是抱著「多學一門手藝也無妨」的心態學習,卻萬萬沒想到以後成為了他的終身事業,「我沒有想過自己會從事這一行,而且一做便二十年。」 賴俊安知道,每次客人來到工作室前,都經歷了一場離別。他憶 …

染海無邊 新舊染業的未來

  • 2017-03-11

染布業曾是香港叱咤一時的工業,但隨著經濟結構轉型,染布業逐漸步向黃昏。然而,有老一輩仍秉承傳統機染技術,堅守染廠,染出一匹匹色澤統一、完美的布料;亦有年輕一代引入外地手染技巧,以獨門手藝染成一份份多彩繽紛的藝術品,甚至把染布活用於不同領域。傳統染師的堅持及行業新鮮人的創意,盼令烏雲蔽日的染布業重現生機。

本土字體成抗爭平台 設計師盼引港人思考

  • 2017-03-07
  • 新報人
  • 記者:湯銳彬編輯:冼康琳
  • 2017-03-07

自雨傘運動後,近年本土字體發展有如雨後春筍,由當日的「我要真普選」橫額到中港足球大戰的「香港勁揪」打氣旗,再到去年開放下載的「#自由香港楷書」。有造字者更決意不考慮商業用途,憑熱誠創作出兩套實際可用的電腦字體。「本土字」除了能傳承本土文化,創作者更冀能引起社會對教育和本港前途的思考。 香港人造香港字 力保本土字體 「我都有兒女的,要教小朋友寫字」,「#香港人造香港字」計劃發起人 #梁敬文 談到小學生學習寫字,但被老師更正後父母卻不得其解的情況時,透露出自己對這種教育矛盾的不忿。原來教育局於2007年重新編訂《香港常用字字形表》來統一中小學生的中文字,但這套規範只能在網上查閱,不能由一般電腦字體 …